Here is such a list for names common both to F. de Diversi's description of Dubrovnik (1440), and A. Crijevic Tubero's history of his times (1520). As you'll see, the list is more than just words. Every item is a link to a search in the CroALa collection -- not just to texts by Diversi and Tubero, but to all currently included texts (this could, of course, be fine-tuned).
- albertI
- albertUs
- alemanUs
- alexandrIE
- andreE
- aUstrIE
- bartholomeo
- blasII
- boemIE
- bosnenses
- carolUs
- chrIstIanorUm
- constantInopolIs
- contareno
- cremonensem
- dalmatIa
- dalmatIE
- epIdaUrI
- epIdaUrII
- epIdaUrUm
- francIscI
- francorUm
- hUngarIE
- IllyrIco
- ItalI
- ItalIcIs
- ItalIco
- IUlII
- lacromE
- laUrentII
- leonardUs
- marIE
- marIam
- martInI
- medIolanI
- mIchEl
- mIchElIs
- neapolI
- neapolItanE
- neapolItanam
- nIcolaI
- nIcolao
- nIcolaUm
- petrI
- petrUm
- posonIo
- rhacUsanE
- rhacUsanIs
- salomonIs
- sIcIlIE
- sIgIsmUndI
- sIgIsmUndo
- sIgIsmUndUm
- thomas
- UngarIE
The words look funny because Philologic, the open-source text engine which searches and serves CroALa texts, uses special uppercase characters to find orthographical variants. "UngarIE" will find Vngariae and UngariÄ™ and Ungarie and Vngarye (if there is such a form).
No comments:
Post a Comment